家鄉記憶與文化交流
安克隆盛載著團員們的家鄉記憶,也是文化交流的重要工具,樂團挑選曲目格外用心,除了懷念的印尼歌曲,也穿插台灣人熟悉的國語、台語或客語歌曲,用音樂拉近彼此距離。
有時團長施鷺音會先端上「開胃菜」,簡短介紹安克隆的由來、演奏方式。團員們極有默契地配合解說示範演奏,逐一敲響手中的安克隆,讓觀眾清楚聽到,每個人拿到的安克隆都有不同音階。
引起觀眾對安克隆的好奇心後再介紹曲目,如印尼國歌《Tanah Air》(祖國),《Bengawan Solo》(梭羅河畔),「梭羅河是印尼爪哇島最長的河流,是經濟生活最繁榮的地方。這首歌很有名,被翻唱成多種語言,包括華語。」
音樂也是一條河,包涵、容納,極富感染力與創造力。樂音悠揚的背後,是各種成長背景、生活型態,有情感需求、文化歷史。竹韻揚聲樂團的姊妹們,在遠離家鄉2,800公里外的台灣,演奏著與他們同樣飄洋過海而來的安克隆。
團員們在印尼時並未學過安克隆,反而是來到台灣後才在竹韻揚聲裡從頭學起。
「我媽媽是老師,常在教會教人演奏安克隆,但她要我認真讀書,不要把時間花在學樂器上。」去年加入的羅莉莉說。華裔的張慧芳是雅加達人,提到戰後的印尼並不注重文化教育,「大家庭裡孩子多,有飯吃、有書念,能平安長大就很不錯了。」
來了台灣,度過一開始艱辛的適應期,孩子長大後不黏媽媽,才能開始多花點時間在興趣上,認真學習安克隆,也因為生活穩定而有閒暇投身公益,幫助身在台灣的印尼新住民或移工同胞。
團員們多半身兼數職,除了擠出時間排練、演出,還經常擔任志工協助新住民或推廣文化。(林旻萱攝)