เสน่ห์แห่งพิณ กับความหลงใหล ในเสียงพิณโบราณ ช่างทำพิณ หลินลี่เจิ้ง

:::

2018 / ธันวาคม

บทความ‧เติ้งฮุ่ยฉุน รูปภาพ‧จวงคุนหรู คำแปล‧รุ่งรัตน์ แซ่หยาง


2003年聯合國教科文組織將古琴藝術列入「無形文化遺產」。但更早在1977年,古琴大師管平湖演奏的《流水》就被收錄進「向外星人傳達人類問候」的金唱片中,搭上美國國家航空暨太空總署的探險家太空船到外太空。

我們不知至今外星人是否聽到《流水》了,但是林立正卻被這有著悠久歷史的樂器古琴所演奏的《流水》而撼動,自此開啟他斲琴(指製作古琴之技術)、修復古琴的生涯。


ในปี 2003 องค์การการศึกษา วิทยาศาสตร์ และวัฒนธรรมแห่งสหประชาชาติ (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) หรือ ยูเนสโก (UNESCO) ได้ประกาศให้พิณจีนขึ้นทะเบียนเป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม หากแต่ย้อนกลับไปในปี 1977 เสียงพิณที่บรรเลงโดย อาจารย์กวั่นผิงหู (管平湖) ครูเพลงระดับปรมาจารย์ชื่อดังในเพลงหลิวสุ่ย (流水) หรือสายน้ำ ได้บันทึกไว้ในแผ่น เสียงที่จัดทำขึ้นเพื่อส่งสารจากชาวโลกสู่มนุษย์ต่างดาว โดยนำขึ้นไปในอวกาศพร้อมกับยานอวกาศของ NASA เราไม่สามารถรู้ได้ว่า จนถึงทุกวันนี้มนุษย์ต่างดาวมีโอกาสได้ฟังเพลงหลิวสุ่ยหรือยัง แต่หลินลี่เจิ้ง (林立正) เสมือนต้องมนต์สะกดของเสียง
เพลงหลิวสุ่ยที่บรรเลงโดยพิณโบราณนี้ จนทำให้เขาก้าวเดินเข้าสู่เส้นทางของอาชีพช่างทำพิณและซ่อมแซมพิณ

 

หลินลี่เจิ้งซึ่งเคยเป็นกัปตันเรือประมงเดินทะเล ใช้ชีวิตในทะเลมายาวนาน ได้เล่าให้เราฟังว่า ตนเองได้ฟังเพลงหลิวสุ่ยมาหลายครั้งแล้ว แต่มีอยู่วันหนึ่ง ในระหว่างที่ฟังเพลงหลิวสุ่ยอยู่นั้นก็รู้สึกได้ถึงพลังอันยิ่งใหญ่ของสายน้ำ เสียงพิณทำให้ย้อนนึกถึงชีวิตในท้องทะเลอันกว้างใหญ่ที่เมื่อประสบพบกับคลื่นและพายุใหญ่จนไม่สามารถควบคุมเรือได้ ทุกอย่างต้องปล่อยให้เป็นไปตามลิขิตฟ้า ความรู้สึกที่หวาดกลัวแต่ไม่สามารถทำอะไรได้นี้ทำให้เกิดความเคารพต่อธรรมชาติ

ในตอนแรกเขาถูกดึงดูดโดยเสียงพิณ แต่การลงมือทำพิณนั้น เริ่มต้นจากที่ได้รับการไหว้วานจากเพื่อน และตั้งแต่ราชวงศ์ถังเป็นต้นมา รูปลักษณ์ของพิณไม่มีการเปลี่ยนแปลงมากนัก ประกอบด้วยแผ่นไม้ด้านบนและล่างสองแผ่น ใจกลางกลวงเพื่อใช้ในการสะท้อนเสียงให้ก้องกังวาน โดยมีสายพิณ 7 สาย หลินลี่เจิ้งที่มีความชำนาญด้านงานไม้และงานทาสี จึงได้เรียนรู้การทำด้วยตัวเอง โดยหาหนังสือเก่าๆ มาเริ่มทำการศึกษา จากนั้นได้ไปเป็นลูกศิษย์ของอาจารย์ซุนอวี้ฉิน (孫毓芹) ซึ่ง อ.หลินอธิบายว่า อ.ซุนมีชื่อเสียงในด้านการเล่นพิณ มิใช่ในด้านการทำพิณ แต่ก็ได้ถ่ายทอดแนวคิดให้เขามากมายเพื่อให้เดินอยู่ในทางที่ถูกต้อง

ขณะนี้ อ.หลินลี่เจิ้งอายุแปดสิบกว่าปีแล้ว ท่านใช้เวลากว่าครึ่งชีวิตในการทำพิณและซ่อมพิณ และในปีค.ศ.2009 ได้รับการคัดเลือกให้เป็น ผู้เก็บรักษาทักษะของมรดกทางวัฒนธรรม และเป็นช่างพิณคนแรกที่ได้รับเกียรตินี้จากทางการ

เลือกไม้ชั้นเลิศ เพื่อเสียงอันไพเราะ

คุณภาพเสียงของพิณขึ้นอยู่กับไม้ที่ใช้ในการทำ เนื้อไม้เก่าเก็บจะให้คุณภาพที่ดีกว่า และเพื่อค้นหาวัตถุดิบดีๆ ในระหว่างที่ยังหนุ่ม ท่านมักจะใช้เวลาว่างจากการเดินเรือ ขอเพียงขึ้นบกก็จะไปหาไม้บนเขา เดินไปตามลำน้ำจนพบต้นไม้ที่ล้มอยู่ อ.หลินลี่เจิ้งอธิบายว่า ไม้ที่ล้มอยู่ในน้ำ ทั้งกิ่งไม้ ยางไม้ รวมถึงส่วนที่เป็นโปรตีนและน้ำตาล จะถูกน้ำพัดพาไปจนหมด ทำให้มีช่องว่างภายในเนื้อไม้มาก ส่งผลดีต่อการสะท้อนเสียง

ในปีแรกๆ ท่านเคยเดินทวนลำน้ำขึ้นไป ก่อนจะพบท่อนไม้ที่ถือเป็นวัตถุดิบชั้นเลิศสำหรับการทำพิณจมอยู่ใต้น้ำ จึงรีบหยิบเลื่อยแล้วดำลงไป อ.หลินต้องต่อสู้กระแสน้ำอันเชี่ยวกรากอย่างหนัก กว่าจะสามารถเลื่อยไม้ออกมาได้ท่อนหนึ่ง ซึ่งต่อมาไม้ท่อนนี้ถูกนำมาใช้ทำพิณสองตัว หนึ่งในนั้นคือพิณที่เป็นผลงานที่ท่านภูมิใจมากที่สุด มีชื่อว่า กู่เจี้ยนฉวน (古澗泉) ซึ่งหมายถึงตาน้ำของลำธารโบราณในขุนเขา และหลังจากที่พิณกู่เจี้ยนฉวนถูกเปลี่ยนมือไปแล้ว จนถึงทุกวันนี้ อ.หลินก็ไม่มีโอกาสได้เห็นมันอีกเลย ซึ่งอ.หลินมีความตั้งใจว่า เมื่อก่อนนี้เทคนิคยังไม่ดี ทำให้ทั้งรูปร่างและการลงสีไม่ค่อยสมบูรณ์ จึงอยากที่จะเอามันกลับมาทำใหม่ให้ดีขึ้น

อายุที่มากขึ้นทุกวัน ทำให้อ.หลินไม่สามารถขึ้นเขาไปหาไม้ได้อีก และหลังจากที่ไต้หวันกับจีนแผ่นดินใหญ่เปิดการติดต่อระหว่างกัน อ.หลินก็เริ่มหาไม้จากเมืองจีนแผ่นดินใหญ่เข้ามา ท่านบอกว่าของดีจะต้องอยู่ถูกที่ ไม้ที่คนอื่นไม่ชอบ แต่ในสายตาท่านแล้วเหมือนเป็นของวิเศษเลยทีเดียว การนำเอาไม้ที่คนอื่นมองไม่เห็นว่าดีมาปรับเปลี่ยนจนกลายเป็นพิณที่มีชื่อเสียง ถือเป็นเสน่ห์อันน่าหลงใหลของการเป็นช่างทำพิณอย่างหนึ่งเลยทีเดียว

งานฝีมืออันละเมียดละไม กับการทำพิณชั้นดี

อ.หลินลี่เจิ้งเรียนรู้ขั้นตอนต่างๆ ในการทำพิณจากหนังสือโบราณ ท่านเห็นว่า วิธีต่างๆ ที่ถ่ายทอดมาแต่โบร่ำโบราณนั้น จนทุกวันนี้ถูกเปลี่ยนแปลงไปไม่มาก แต่จากการเรียนรู้อย่างละเอียดทำให้รู้ว่าขั้นตอนต่างๆ มีที่มาที่ไปอย่างไร จึงทำการปรับปรุงให้ดีขึ้น เช่น เนื้อไม้ของด้านหน้าพิณ มักจะใช้ไม้ที่เนื้ออ่อน เช่น ต้นร่มจีนหรือต้นสน ในขณะที่ไม้ในส่วนด้านล่างของพิณจะใช้ไม้เนื้ออ่อนหรือเนื้อแข็งก็ได้

และตามที่มีบันทึกในหนังสือโบราณว่าจะต้องนำเอาน้ำมันขัดเงามาถูกับตัวพิณ ซึ่งท่านก็ได้ทำตามอย่างเคร่งครัด โดยได้ซื้อเขากวางมาจากร้านขายยาจีน เอามาบดเป็นฝุ่นแล้วผสมกับแลกเกอร์เป็นน้ำมันเขากวาง ซึ่งอ.หลินอธิบายว่า เมื่อเราส่องเม็ดฝุ่นของเขากวางด้วยกล้องจุลทรรศน์แล้ว จะเห็นว่ามันมีลักษณะคล้ายกับเกล็ดหิมะ ซึ่งมีช่องว่างในระหว่างกลางเป็นจำนวนมาก และเมื่อนำมาผสมกับน้ำมันขัดเงาที่ใช้ทาไปบนตัวพิณแล้ว ก็เหมือนกับว่าทุกอณูของพิณมีส่วนช่วยในการสะท้อนและส่งเสียงก้องกังวานออกมา

การทาน้ำมันเขากวางไปบนผิวของพิณยังมีสรรพคุณเหมือนกับการอุดดิน เพราะเถ้าเขากวางจะเป็นฉนวนป้องกันมิให้เนื้อไม้สัมผัสกับอากาศ จึงลดโอกาสที่เนื้อไม้จะเปลี่ยนรูปหรือถูกกัดกร่อน และสามารถช่วยให้ผิวของตัวพิณราบเรียบและเป็นระเบียบ

ตามขั้นตอนแล้ว หลังจากที่ทาน้ำมันเขากวางไปบนตัวพิณจนทั่ว ให้แขวนพิณไว้ในที่ร่มเพื่อตากให้แห้งโดยใช้เวลาประมาณ 20-30 วัน หลังจากน้ำมันเขากวางแห้งแล้ว จึงใช้หินขัดที่นำไปชุบน้ำ มาขัดให้เรียบ การลงน้ำมันและขัดด้วยน้ำนี้ต้องทำซ้ำ 3 ครั้ง ดังนั้น การทำพิณ 1 ตัว จึงต้องใช้เวลาประมาณหนึ่งปีครึ่งเป็นอย่างน้อย จะใจร้อนลัดขั้นตอนไม่ได้โดยเด็ดขาด

อ.หลินค่อยๆ ถ่ายทอดความเข้าใจ วิธีทำ และทัศนคติต่างๆ ในการทำพิณเหล่านี้ให้กับบุตรชาย หลินฝ่า (林法) และเหล่าลูกศิษย์ นับตั้งแต่ทำพิณตัวแรกในปีค.ศ.1974 จนเวลาผ่านไป 22 ปี ในปีค.ศ.1996 ก็มาถึงจุดที่ อ.หลินรู้สึกว่าฝีมือและทักษะของตัวเองพัฒนาขึ้นมาถึงระดับหนึ่งแล้ว จึงได้เริ่มรับลูกศิษย์มาฝึกอบรม จนทุกวันนี้ อ.หลินมีลูกศิษย์มากกว่า 60 คน ในจำนวนนี้ มีลูกศิษย์ที่เดินทางข้ามน้ำข้ามทะเลจากฮ่องกงเพื่อมาขอฝึกวิชาการทำพิณในไต้หวันด้วย

ซ่อมพิณด้วยมืออันชำนาญ นำเสียงโบราณกลับมาอีกครั้ง

หลังจากที่ฝีมือการทำพิณของ อ.หลินลี่เจิ้งเริ่มแพร่หลายไปทั่ว ก็มีคนนำเอาพิณโบราณมาให้ อ.หลินช่วยซ่อมแซมด้วยเช่นกัน เช่น พิณ เสวี่ยเยี่ยปิง (雪夜冰) จากสมัยราชวงศ์หยวน ซึ่งปัจจุบันเป็นของสะสมของพิพิธภัณฑ์พระราชวังแห่งชาติกู้กง พิณ ถงหย่า (桐雅) จากสมัยราชวงศ์ถัง ซึ่งเป็นของสะสมของจางชิงจื้อ นักเล่นพิณโบราณชื่อดัง พิณ ซงฟงจื้อเหอ (松風致和) จากสมัยราชวงศ์ซ่งของไช่เปิ่นเลี่ย จิตรกรชื่อดัง พิณ ชิงซาน (青山) จากสมัยราชวงศ์หยวน ซึ่งเป็นกรรมสิทธิ์ของถังเจี้ยนหยวน ชาวฮ่องกง รวมถึงพิณ เคิงเสา (鏗韶) สมัยราชวงศ์หมิง และพิณ อวี้หูปิง (玉壺冰) สมัยราชวงศ์ซ่งของซุนอวี้ฉิน ซึ่งต่างก็เคยผ่านมือ อ.หลินลี่เจิ้ง จนสามารถกลับมาส่งเสียงไพเราะได้อีกครั้งทั้งนั้น

ในการซ่อมแซมพิณ เสวี่ยเยี่ยปิง ที่ อ.หลินได้รับการไหว้วานจากพิพิธภัณฑ์พระราชวังแห่งชาติกู้กงนั้น ท่านใช้วิธีการพ่นไอร้อนความดันสูงและลมเย็นสลับกันเป่าใส่เข้าไปสู่ท้องพิณ เพื่อทำความสะอาดฝุ่นละออง เศษไม้ และกลิ่นเหม็นอับที่อยู่ภายใน ก่อนจะทำการซ่อมแซมด้านนอกของตัวพิณให้กลับมาอยู่ในสภาพดีเช่นเดิม โดยเดิมทีทางพิพิธภัณฑ์พระราชวังแห่งชาติกู้กงเพียงแค่ต้องการจะซ่อมแซมให้ตัวพิณอยู่ในสภาพสมบูรณ์ก็เพียงพอแล้ว แต่ อ.หลินเห็นว่า พิณมีเสียงและมีชีวิต จึงได้ลงมือซ่อมแซมขนานใหญ่จนทำให้พิณสามารถกลับมาบรรเลงเพลงได้ดีดังเดิม

อ.หลินลี่เจิ้งเล่าให้เราฟังอีกว่า ในบรรดาพิณโบราณที่ท่านเป็นผู้ซ่อมแซมนั้น พิณที่เสียหายมากที่สุดน่าจะได้แก่พิณ ถงหย่า จากสมัยราชวงศ์ถัง โดยตัวโครงยังอยู่ แต่เนื้อไม้ภายในถูกแมลงกัดแทะไปทั่ว และเนื้อไม้มีรอยร้าวไปทั่วราวกับท้องทะเลที่จับตัวเป็นน้ำแข็งเกิดการแตกตัวในฤดูใบไม้ผลิ และที่แย่ไปกว่านั้นก็คือ พิณโบราณที่มีชื่อเสียงตัวนี้ถูกเจ้าของทั้งหลายสลักชื่อไว้บนหน้าพิณ ทำให้เพิ่มความยากในการซ่อมแซมให้มากขึ้นไปอีก

อ.หลินลี่เจิ้งบอกว่า ท้องพิณถูกแมลงแทะจนไม่สามารถมองเห็นสภาพภายใน ต้องใช้ลวดเหล็กสอดเข้าไปเพื่อดูว่าเนื้อไม้ถูกกัดแทะจนเสียหายมากน้อยเพียงใด ก่อนจะใช้ไม้จิ้มฟันอันเล็กๆ มาจุ่มยางไม้ผสมน้ำยาเขากวาง แล้วค่อยๆ สอดเข้าไปอุดร่องรอยที่ถูกกัดแทะทีละเล็กละน้อย เพื่อสร้างความแข็งแรงให้กับเนื้อไม้ สำหรับยางที่เคลือบหน้าพิณซึ่งหลุดลอกออกมา ก็ใช้น้ำยามาทาติดกลับเข้าไป และเมื่อมาถึงจุดที่แตกเป็นรอยก็ต้องทำแผ่นแลกเกอร์ขึ้นมา แล้วค่อยๆ ตัดออกเป็นแผ่นเล็กๆ มาใช้ทาทับติดกลับเข้าไปตามรอยเดิม

ส่วนพิณ อวี้หูปิง จากสมัยราชวงศ์ซ่ง ซึ่งได้รับการซ่อมแซมในช่วงไม่กี่ปีมานี้ เป็นพิณที่ท่านค้นพบจากแผงลอยข้างทางในจีนแผ่นดินใหญ่ โดยในครั้งนี้ อ.หลินตัดสินใจผ่าพิณออกเป็นสองซีก เพื่อแยกด้านหน้าพิณกับด้านล่างของพิณออกจากกัน จากนั้นก็ขัดเนื้อไม้ส่วนที่เสียหายออก ก่อนจะนำเนื้อไม้อื่นที่คัดเลือกเป็นอย่างดีมาติดเข้าไปแทน แน่นอนว่า อ.หลินพิถีพิถันในการเลือกเนื้อไม้เป็นอย่างมาก พิณสมัยราชวงศ์ซ่งจะใช้ไม้สมัยราชวงศ์ฮั่นในการซ่อมแซม การทำเช่นนี้จึงจะช่วยรักษาคุณภาพเสียงให้ใกล้เคียงของเดิมมากที่สุด โดย อ.หลินใช้เวลา 2 ปีกว่า ในการซ่อมแซมพิณตัวนี้ และหลังจากผ่านมือของ อ.หลินแล้ว คุณภาพเสียงของพิณก็กลับมาไพเราะเพราะพริ้งดังเดิม ซึ่งทุกวันนี้พิณตัวนี้ก็คือพิณประจำตัวของคุณหลินฝ่า ซึ่งเป็นบุตรชายของ อ.หลินด้วย

ผู้สืบทอดที่นั่งอยู่บนพิณ

หลินฝ่า คือบุตรชายคนที่ 2 ของหลินลี่เจิ้ง มีพี่น้องรวม 4 คน แต่มีเพียงคุณหลินฝ่าเท่านั้นที่สืบทอดกิจการของบิดา อ.หลินลี่เจิ้งกล่าวว่า หลินฝ่าได้ติดสอยห้อยตามมาทำงานกับท่านตั้งแต่ยังเด็ก ทำให้สามารถเรียนรู้และมีพื้นฐานในการทำพิณที่ดีมาก และจากการที่ในสมัยก่อนยังไม่มีตัวหนีบที่สามารถใช้ในการทำพิณ จึงมักจะเรียกให้ลูกชายมานั่งทับเป็นประจำ หลินฝ่าจึงมีภารกิจในการนั่งบนพิณมาตั้งแต่เล็กจนโต

อ.หลินลี่เจิ้งเห็นว่า สุดท้ายแล้วบุตรชายจะต้องสืบทอดการทำพิณจากท่าน แต่หากเล่นพิณไม่เป็นเลย ก็อาจจะถูกผู้อื่นตำหนิเอาได้ จึงได้พยายามหลอกล่อให้ลูกชายไปเรียนการเล่นพิณ ตอนแรกไม่นึกเหมือนกันว่าหลินฝ่าจะรู้สึกชอบขึ้นมาจริงๆ โดยหลินฝ่าสำเร็จการศึกษาในสาขาการบรรเลงพิณโบราณจากวิทยาลัยดุริยางคศิลป์จีน (Central Conservatory of Music : CCOM) ในกรุงปักกิ่ง ก่อนจะกลับมาศึกษาต่อในคณะดนตรีพื้นบ้านของมหาวิทยาลัยศิลปะไทเป (Taipei National University of the Arts) ปัจจุบัน หลินฝ่าเป็นนักบรรเลงพิณมืออาชีพ

ในระหว่างการสัมภาษณ์ มีลูกศิษย์ของ อ.หลิน หยิบเอาพิณ 2 ตัวมาทดลองเสียง ซึ่งขั้นตอนนี้จะทำก่อนการประกบตัวพิณ โดยจำลองสภาพของพิณในเครื่องเพื่อดูว่า หลังจากขึ้นสายแล้วจะเป็นอย่างไร คุณภาพเสียงที่ได้เป็นเช่นไร หากมีอะไรที่ไม่เหมาะสมก็จะทำการปรับแต่งใหม่ต่อไป เราจึงได้เห็นคุณหลินฝ่าหยิบพิณมาใส่ในเครื่องแล้วลองใช้นิ้วทั้งกดทั้งดีดสายพิณ ก่อนจะลองฟังเสียงที่เกิดขึ้น จากนั้นก็หยิบตัวพิณพลิกขึ้นมาแล้วใช้ปากกาทำเครื่องหมายวงกลมในตำแหน่งต่างๆ หลายจุด เพื่อให้ช่างเห็นถึงจุดของท้องพิณที่ควรจะทำให้บางลงอีก เสียงที่ออกมาจึงจะมีความไพเราะมากขึ้น โดย อ.หลินลี่เจิ้งที่ยืนอยู่ข้างๆ ได้อธิบายให้เราฟังว่า ขณะนี้ได้มอบหมายหน้าที่ในการลองเสียงให้เขา (หลินฝ่า) เป็นคนจัดการทั้งหมด ในด้านการฟังเสียงพิณแล้ว ไม่มีใครสู้เขาได้ เพราะฟังมาตั้งแต่เล็กจนโต แถมยังเรียนมาโดยตรงด้วย อาจารย์สอนพิณส่วนใหญ่ในสถาบันต่างๆ ไม่เคยมีประสบการณ์ด้านการทำพิณโดยตรง จึงไม่มีใครรู้จักพิณมากกว่าเขาอีกแล้ว คำพูดของ อ.หลิน ทำให้เรารู้สึกได้ถึงความภาคภูมิใจที่มีต่อบุตรชาย รวมถึงความดีใจที่จะมีผู้สืบทอดสิ่งที่ท่านสร้างมาทั้งชีวิต

หลังจบงานนิทรรศการด้านการทำพิณที่จัดโดยสตูดิโอจื่อจั้วฟัง (梓作坊) ของ อ.หลิน ภายในสตูดิโอยังคงมีแต่ข้าวของวางระเกะระกะ เราไม่รู้เลยว่า อ.หลินหยิบพิณโบราณขึ้นมาตอนไหน พร้อมบอกกับเราว่า นี่เป็นพิณโบราณสมัยราชวงศ์ชิงที่ได้มาจากเมืองจีน ซึ่ง อ.หลินกล่าวว่า หลังผ่านการซ่อมแซมแล้ว เสียงของพิณตัวนี้จะสุดยอดมาก บรรดาลูกศิษย์ได้ยินดังนั้นก็ล้อมวงเข้ามา พร้อมกระซิบกระซาบกันไม่หยุดหย่อน ก่อนจะช่วยกันยุให้อาจารย์รีบซ่อมพิณโดยเร็ว อาจารย์ครับ ซ่อมเลย ซ่อมเลย เรามาซ่อมด้วยกัน

เมื่อมองเห็นความตื่นเต้นของเหล่าลูกศิษย์ อ.หลินจึงตอบกลับไปพร้อมรอยยิ้มบนใบหน้าว่า เอาสิ เรามาซ่อมมันด้วยกัน   

บทความที่เกี่ยวข้อง

近期文章

IN Tiếng Việt

Bermula dari Kuriositas Akhirnya Jatuh Cinta pada Melodi Guqin

Artikel‧Cathy Teng  Gambar‧Chuang Kung-ju

2003年聯合國教科文組織將古琴藝術列入「無形文化遺產」。但更早在1977年,古琴大師管平湖演奏的《流水》就被收錄進「向外星人傳達人類問候」的金唱片中,搭上美國國家航空暨太空總署的探險家太空船到外太空。

我們不知至今外星人是否聽到《流水》了,但是林立正卻被這有著悠久歷史的樂器古琴所演奏的《流水》而撼動,自此開啟他斲琴(指製作古琴之技術)、修復古琴的生涯


Guqin adalah kecapi atau alat musik petik tradisional Tiongkok yang diakui Organisasi Pendidikan, Keilmuan dan Kebudayaan Perserikatan Bangsa-Bangsa (UNESCO) sebagai warisan budaya tak benda pada tahun 2003. Sebelumnya pada tahun 1977, sebuah lagu “Flowing Water” yang dimainkan seniman kecapi Guan Ping-hu dengan instrumen guqin, lagu ini terekam dalam fonograf piringan emas Voyager (berisikan suara serta gambar tentang kehidupan di bumi ditujukan kepada mahkluk luar angkasa), diangkut pesawat antariksa NASA ke ruang angkasa. Kita tidak mengetahui apakah hingga saat ini makhluk luar angkasa telah mendengarkan lagu “Flowing Water”? Namun sebaliknya seorang manusia di bumi, Lin Li-cheng malah terpikat dengan penampilan musik “Flowing Water”
dari instrumen guqin yang memiliki sejarah panjang dan membuatnya mulai meniti karir dalam memproduksi dan merestorasi instrumen musik kuno ini.

 

Lin Li-cheng pernah menjadi kapten kapal penangkap ikan dan menghabiskan masa bertahun-tahun di perairan, Lin Li-cheng berkata dirinya telah berulang kali mendengarkan lagu “Flowing Water”. Pada suatu hari ketika ia sedang menghayati melodi guqin tiba-tiba merasakan kesyahduan arus air, irama musik kecapi membuat dirinya merenungkan kisah pelayarannya, saat menghadapi badai ombak diliputi dengan rasa ketidakberdayaan, ketakutan namun kagum terhadap alam semesta.

Pada masa tersebut, Lin Li-cheng terpukau dengan nada yang dihasilkan oleh instrumen musik guqin, kemudian atas permintaan dari rekan-rekannya, ia mulai memproduksi guqin. Bentuk guqin mulai stabil dan tidak jauh berubah setelah masa Dinasti Tang, guqin terdiri dari dua papan kayu atas dan bawah membungkus bagian tengah yang kosong menjadi ruang resonansi kemudian merentangkan 7 helai senar pada permukaan papan atas. Beberapa keahlian dasar yang diperlukan mulai dari ketrampilan kayu dan pernis sangat dikuasai oleh Lin Li-cheng, ia mulai mendalami dan meneliti alat musik ini dari buku-buku kuno, juga berguru dengan pakar guqin Sun Yu-chin. Lin Li-cheng menjelaskan, Sun Yu-chin sangat mahir memainkan guqin walaupun bukan pembuat kecapi namun guru Sun Yu-chin senantiasa memberikan petunjuk baik agar kecapi buatannya semakin sempurna.

Kini Lin Li-cheng berusia lebih dari 80 tahun dan menghabiskan paruh akhir masa hidupnya dengan memproduksi zhuoqin dan memperbaiki kecapi. Pada tahun 2009, Lin Li-cheng dinobatkan sebagai “Pelestari Aset Sejarah Budaya Kota Taipei” dan mendapat pengakuan secara resmi sebagai seniman instrumen zhuoqin pertama.

Kayu Berkualitas Menghasilkan Melodi Indah

Nada yang dihasilkan guqin sangat tergantung pada bahan kualitas kayu, dan kayu tua adalah pilihan terbaik. Untuk pemilihan bahan yang berkualitas, dahulu di masa muda Lin Li-cheng seusai menangkap ikan, merapat ke daratan maka ia akan menelusuri hutan dan mencari kayu tumbang di sepanjang lembah sungai. Lin Li-cheng menjelaskan, kayu yang berada dalam air maka air akan mengikis resin, protein dan sakarida dalam batang pohon serta membuat celah pada sel kayu membesar dan sangat bermanfaat untuk resonansi.

Suatu hari, ia berjalan di tepian sungai Liwu berlawanan arah arus, tiba-tiba menemukan potongan kayu kering, kayu bagus untuk membuat kecapi. Dengan segera mengambil gergaji dan melompat ke sungai, di tengah melawan arus dengan penuh perjuangan Lin Li-cheng berupaya keras memotong sebongkah kecil kayu. Kayu hasil temuannya ini kemudian dibuat menjadi dua kecapi, satu di antaranya menjadi karya buatannya yang paling dibanggakan dan diberi nama “Gujianguan”, yang bermakna mata air kuno. Setelah kecapi Gujianguan berpindah tangan, Lin Li-cheng tidak lagi berkesempatan untuk berjumpa dengan instrumen musik ini. Lin Li-cheng memiliki keinginan yakni “Sebelumnya semua kecapi hasil karyanya baik bentuk maupun pernis belum sempurna dan berharap Gujianguan bisa kembali agar dapat disempurnakan.”

Usia Lin Li-cheng semakin bertambah tua, tubuhnya tidak kuat lagi untuk menjelajahi hutan. Setelah hubungan lintas selat Taiwan terbuka, Lin Li-cheng mengubah haluan dan berangkat ke Daratan Tiongkok untuk mencari kayu tua. Ia mengatakan bahwa dirinya berada pada tempatnya dan telah mendapatkan benda berguna, benda yang tak bernilai di mata orang lain namun baginya adalah permata berharga, kayu yang tidak berharga bagi orang lain setelah diolah dengan ketrampilan tangannya menjadi kecapi berkualitas tinggi, proses pembuatan kecapi yang sangat mengagumkan.

Kecapi Bagus Jika Dibuat Dengan Perlahan dan Telaten

Lin Li-cheng mempelajari tahapan proses pembuatan kecapi dari buku-buku kuno. Ia mengatakan, teknik yang diwariskan dari era kuno hingga saat ini tidak mengalami banyak perubahan, melalui penelitian secara mendalam, ia memahami setiap langkah proses secara mendetail kemudian baru dikembangkan agar menjadi semakin baik. Untuk papan atas kecapi biasanya menggunakan bahan kayu dari pohon payung Firmiana (Firmiana simplex) atau pinus (Cunninghamia lanceolata) yang relatif bersifat lunak, sementara papan bawah kecapi dapat memakai jenis kayu lunak maupun keras.

Sementara pada buku kuno mencatat bahwa badan kecapi perlu dipernis, Lin Li-cheng juga mengikuti ketentuan tersebut dan dipraktikkan dengan nyata, ia membeli tanduk rusa dari toko obat tradisional Tiongkok lalu digiling menjadi serbuk dicampur dengan cat lacquer menjadi pernis tanduk rusa. Lin Li-cheng menjelaskan, di bawah pengamatan dengan kaca pembesar tampak partikel tanduk rusa bagaikan kristalisasi salju, di tengah-tengah terdapat banyak celah, selanjutnya ditambahkan dengan cat lacquer di badan kecapi, setiap partikel tersebut akan mendukung akustik dan resonansi.

Pada permukaan badan kecapi dilapisi dengan pernis tanduk rusa sama halnya melapisi kecapi dengan tanah. Pernis tanduk rusa mampu menghalangi sentuhan langsung antara kayu dengan udara, dengan demikian dapat memperlambat deformasi atau pelapukan kayu serta mempertahankan agar kondisi permukaan kecapi tetap mulus.

Dalam tahapan pembuatan, setelah badan kecapi dipoles pernis tanduk rusa secara merata, kemudian kecapi digantung di ruangan gelap selama 20-30 hari, hingga pernis tanduk rusa mengering, selanjutnya menggunakan batu asah yang dibasahi dengan air untuk meratakan permukaan kecapi, proses pernis lalu mengasah dengan batu asah basah dilakukan sebanyak 3 kali. Pembuatan satu kecapi setidaknya memerlukan waktu setengah tahun dan bukan pengerjaan asal-asalan.

Dari wawasan, teknik pengerjaan hingga bagaimana menyikapi semua ini diwariskan kepada putranya, Lin Fa. Semenjak tahun 1974 melalui 22 tahun lamanya, saat Lin Li-cheng berhasil menyelesaikan instrumen musik guqin pertamanya, ia beranggapan teknik pembuatan yang dikuasainya cukup matang, kemudian pada tahun 1996 baru mulai membuka kelas dan menerima murid, hingga kini memiliki lebih dari 60 orang murid, bahkan ada murid berasal dari Hongkong tempat yang jauh untuk belajar membuat zhuoqin.

Tangan Terampil Merestorasi Kecapi, Menghidupkan Irama Retro

Reputasi pembuat kecapi, Lin Li-cheng semakin menggema di dunia kecapi tradisional Tiongkok, mulai ada orang yang memintanya memperbaiki kecapi. Banyak kecapi terkenal yang diperbaikinya di antaranya kecapi Yuan “Xueyebing” koleksi Museum Nasional Istana (National Palace Museum, NPM), instrumen era Dinasti Tang “Tongya” yang dikoleksi pemain guqin terkemuka Zhang Qing-shi, kecapi masa Dinasti Song “Songfeng Zhihe” kepunyaan pelukis Cai Ben-lie, kecapi Yuan “Qingshan” milik pemain instrumen guqin master Tong Kin-woon dan kecapi Ming “Kengshao” milik guru guqin Sun Yu-chin dan guqin era Dinasti Song “Yuhubing” miliknya sendiri, kini semua kecapi dapat dimainkan dengan kondisi baik berkat restorasi oleh Lin Lin-cheng.

Mendapat kepercayaan dari Museum Nasional Istana untuk memperbaiki kecapi “Xueyebing”, Lin Li-cheng mengadopsi metode mengisi tekanan uap tinggi dan udara dingin secara bergantian ke dalam badan kecapi berfungsi membersihkan debu, serbuk kayu yang membusuk dan berbau apak, kemudian memperbaiki dan menyempurnakan tampilan luar alat musik. Semula Museum Nasional Istana hanya meminta agar dapat mempertahankan nilai barang antik ini, akan tetapi Lin Li-cheng merasa “Setiap kecapi memiliki jiwa raga yang hidup dan dapat bersuara”, maka menghabiskan waktu dan tenaga lebih besar untuk memperbaiki kecapi hingga dapat dimainkan, bahkan mampu menghidupkan nada yang terselubung.

Lin Li-cheng mengenang kembali, dari beberapa kecapi yang pernah direstorasi diantaranya kecapi dalam kondisi rusak paling parah adalah “Tongya”, kerangka kecapi masih utuh namun kayu bagian dalam telah terkikis oleh serangga, bagian retakan pada permukaan kecapi bagaikan patahan es di atas permukaan laut saat memasuki musim semi, yang lebih perlu diperhatikan pada permukaan kecapi ini ditandatangani oleh banyak orang ternama sehingga menambah kesulitan bagi Lin Li-cheng untuk memperbaikinya.

Lin Li-cheng mengatakan, kayu pada badan kecapi termakan oleh serangga, untuk mendeteksi bagian dalam yang terkikis hanya dapat menggunakan kawat besi, kemudian menambal bagian yang rusak dilakukan dengan perlahan dan telaten, menggunakan batang-batang bambu tipis yang telah dilapisi dengan cat lacquer dan pernis serbuk tanduk rusa dimasukkan ke dalam badan kecapi agar bahan kayu menjadi padat. Lapisan cat pada permukaan kecapi yang terkelupas dapat diperbaiki dengan cat lacquer dan pernis tanduk rusa. Sementara pada bagian yang rusak, perlu membuat lapisan “Kulit” cat baru dan membuat potongan-potongan rapi disesuaikan dengan bagian kerusakan baru ditempel ke badan kecapi.

Kecapi era Dinasti Song “Yuhubing” yang diperbaiki oleh Lin Li-cheng pada periode akhir, ia menggunakan kayu yang didapati saat berada di Daratan Tiongkok. Perbaikan kali ini dilakukan bedah besar-besaran, membuka permukaan atas dan bawah kecapi, bagian kayu yang rusak parah dipotong, dengan cermat memilih bahan kayu yang tepat digunakan sebagai tambalan kayu, merestorasi kecapi era Dinasti Song menggunakan kayu era Dinasti Han, dengan demikian nada yang dihasilkan akan lebih konsisten. Restorasi kecapi era Dinasti Song memakan waktu lebih dari dua tahun lamanya, selain nada yang dihasilkan bagus juga menjadi instrumen musik yang dimainkan oleh putranya, Lin Fa. 

Penerus yang Pernah Duduk Di Atas Guqin

Di pertengahan tahun lalu, Lin Li-cheng membuka kelas belajar membuat kecapi, ia mengajarkan setiap langkah proses pembuatan guqin mulai dari seleksi bahan, membuat komponen kasar, memahat untuk proses pembentukan, mengecat dan pernis serta pemasangan senar pada kecapi. Dalam kelas yang terdiri dari 1 guru dan 13 murid membuatnya kewalahan dan ia mengakui, “Sungguh melelahkan bagi dirinya yang sudah tua.” Beruntung sekali putranya, Lin Fa yang bersedia menjadi asisten untuk memandu dan membimbing sekelompok murid ini.

Lin Fa adalah putra kedua dari Lin Li-cheng, di antara empat bersaudara hanya Lin Fa yang meneruskan karir keluarganya. Lin Li-cheng mengatakan, semenjak kecil Lin Fa aktif mengikutinya, mengerjakan tugas-tugas kecil hingga pembuatan kecapi, kini dia memiliki pemahaman yang kuat dan mengakar. Dulu dalam proses pembuatan kecapi, mereka tidak memiliki clamp penjepit kayu, meminta anak-anak duduk di atas kecapi, beginilah Lin Fa menghabiskan masa kanak-kanaknya, duduk di atas kecapi.

Lin li-cheng berpikir masa depan Lin Fa akan melanjutkan karirnya, ia mengkhawatirkan Lin Fa akan mendapat kritikan dari luar karena tidak menguasai dan tidak bisa memainkan kecapi, maka membujuk rayu agar putranya bersedia sekolah musik, tanpa diduga ternyata mengembangkan minat Lin Fa mendalami instrumen ini, bahkan Lin Fa adalah alumnus dari Central Conservatory of Music di Beijing dengan jurusan musik guqin, kemudian setelah kembali ke Taiwan masih melanjutkan studi jurusan musik tradisional di Taipei National University of the Arts, kini Lin Fa adalah pemain guqin profesional.

Di tengah wawancara, ada murid yang mengambil dua kecapi untuk menguji nada yang dihasilkan. Dalam tahapan ini, sebelum pada kecapi terpasang, terlebih dahulu menstimulasi senar dan memastikan nada yang dihasilkan dari papan kayu kecapi apakah telah optimal, jika belum menggena maka masih dapat diperbaiki dan disempurnakan.

Tampak Lin Fa sangat mahir dalam memasang peralatan tes suara, jemari tangan yang gesit memainkan senar dan mendengarkan bunyi nada yang dihasilkan, kemudian membalikkan sisi kecapi, menandai beberapa titik dengan pulpen dan menunjuk bagian badan kecapi yang perlu ditipiskan agar mengeluarkan nada yang lebih indah. Lin Li-cheng yang berada di sampingnya berkata, “Sekarang akan melakukan tes suara, sepenuhnya diserahkan kepada dia. Tidak ada orang lain yang dapat mengungguli dia dalam mendengar nada, dia telah mendengarkan dari sejak kecil hingga dewasa dan belajar memainkan instrumen ini secara formal, dosen pengajar di universitas tidak berhubungan langsung dengan pembuatan kecapi, maka tidak ada seorangpun selain dia yang begitu mendalami instrumen ini.” Pernyataan yang diungkapkan oleh Lin Li-cheng menunjukkan kebanggaan terhadap putranya dan suka cita yang dirasakannya karena karirnya terus berlanjut.

Kegiatan pameran zhuoqin yang baru saja selesai digelar di studio Zizuofang, dalam ruangan kerja masih berantakan namun Lin Li-cheng mengetahui jelas letak kecapinya, menarik keluar sebuah guqin dan menjelaskan guqin era Dinasti Qing yang diterimanya saat di Daratan Tiongkok. Lin Li-cheng mengatakan, “Setelah kecapi ini diperbaiki maka akan dapat menghasilkan suara indah yang luar biasa.” Mendengar perkataan demikian, para murid mendiskusikannya dengan ringkas dan mengelilingi Lin Li-cheng dan berkata, “Guru, perbaiki! Mari kita perbaiki bersama!” 

Menghadapi sekelompok murid penuh semangat tinggi, Lin Li-cheng senantiasa mengumbar senyum dan berkata, “Ayo, kita perbaiki bersama.”

Tha thiết tình đàn lưu luyến, người thợ đẽo đàn cổ cầm Lâm Lập Chính

Bài viết‧Cathy Teng  Ảnh‧Chuang Kung-ju  Biên dịch‧Minh Hà

2003年聯合國教科文組織將古琴藝術列入「無形文化遺產」。但更早在1977年,古琴大師管平湖演奏的《流水》就被收錄進「向外星人傳達人類問候」的金唱片中,搭上美國國家航空暨太空總署的探險家太空船到外太空。

我們不知至今外星人是否聽到《流水》了,但是林立正卻被這有著悠久歷史的樂器古琴所演奏的《流水》而撼動,自此開啟他斲琴(指製作古琴之技術)、修復古琴的生涯。


Năm 2003 Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên Hiệp Quốc đưa nghệ thuật cổ cầm vào danh sách “Di sản văn hóa phi vật thể” của nhân loại. Nhưng trước đó, từ năm 1977 thì bản nhạc “Dòng nước chảy” mà nghệ sĩ chơi đàn cổ cầm bậc thầy Quản Bình Hồ (Guan Pinghu) diễn tấu đã được ghi âm trong đĩa vàng “The sound of earth”, cùng với con tàu vũ trụ của các nhà thám hiểm Cơ quan Hàng không vũ trụ Mỹ đi du hành không gian.
Con người không biết được rằng cho đến nay thì những người ở ngoài hành tinh có nghe thấy bản nhạc “Dòng nước chảy” hay chưa, nhưng ông Lâm Lập Chính lại bị rung động bởi khúc nhạc “Dòng nước chảy” được diễn tấu bằng nhạc cụ cổ cầm có lịch sử lâu đời này, từ đó ông bắt đầu khởi nghiệp bằng nghề đẽo đàn (tức kỹ thuật chế tác đàn cổ cầm), và sửa chữa đàn cổ cầm.

 

Ông Lâm Lập Chính (Lin Li-cheng) từng làm thuyền trưởng tàu cá viễn dương sinh sống lâu năm ở vùng biển cho biết, ông đã từng nghe bản nhạc “Dòng nước chảy” này rất nhiều lần rồi, nhưng bỗng một hôm, ông đã cảm nhận được khí thế cuồn cuộn trào dâng của dòng nước chảy qua âm thanh của đàn cổ cầm, tiếng đàn làm ông gợi nhớ đến ký ức của quãng đời đi biển, mọi sự bất lực và sợ hãi khi phải đối mặt với sóng gió đều nằm trong tay ông trời, và không khỏi sinh lòng kính nể đối với tự nhiên. Khi đó ông bị thu hút bởi âm sắc của đàn cổ cầm, còn khởi đầu công việc đẽo đàn là do người bạn nhờ làm. Bắt đầu từ đời nhà Đường, hình dáng và cách làm đàn cổ cầm không có nhiều thay đổi, cây đàn được ghép bằng hai tấm gỗ ở phía trên và phía dưới, rồi cho bào rỗng ruột phía bên trong để tạo sự cộng hưởng âm thanh, sau đó cho gắn 7 sợi dây đàn vào. Bản thân ông Lâm Lập Chính vốn có nghề mộc và nghề sơn căn bản rồi nên cảm thấy mình có thể làm được, do đó ông bắt đầu nghiên cứu tìm tòi theo sách cổ, trong quá trình này ông cũng xin bái bậc đại sư cổ cầm Tôn Dục Cần (Sun Yu-qin) làm thầy, ông Lâm Lập Chính giải thích rằng, thầy Tôn Dục Cần rất giỏi về diễn tấu chứ không nổi tiếng về tài nghệ làm đàn, tuy nhiên, thầy đã giúp ông gợi mở về quan niệm để có được hướng đi tốt.

Ông Lâm Lập Chính năm nay đã ngoài 80 tuổi, hơn nửa đời người đều lăn lộn với nghề đẽo đàn và sửa chữa đàn. Năm 2009 ông được bình chọn là “Người bảo tồn kỹ thuật cho di sản văn hóa thành phố Đài Bắc”, là nghệ nhân đẽo đàn đầu tiên giành được sự khẳng định của cơ quan chính phủ. 

Chọn gỗ tốt mới tạo được tiếng đàn hay

Âm thanh của đàn cổ cầm sẽ tùy thuộc vào gỗ, gỗ già là tốt nhất. Để chọn được vật liệu gỗ tốt, thời trẻ ngoài lúc đi biển, hễ cứ lên bờ là ông lại đi lên núi, đi dọc theo các dòng suối và thung lũng để tìm kiếm những cây gỗ bị gãy đổ. Ông giải thích rằng, những cây gỗ gãy đổ xuống nước, thì nhựa gỗ, protein và carbohydrate trong cành cây đều bị nước suối xối đi, khiến các khe hở trên vách tế bào gỗ trở nên rộng hơn, tạo sự cộng hưởng âm thanh càng hay hơn.

Có một năm, ông từng đi ngược lên thượng nguồn con sông Lập Vụ, bất chợt phát hiện một khúc cây khô dưới sông, là loại vật liệu gỗ tốt dùng để làm đàn. Ông Lâm Lập Chính cầm cưa lặn xuống nước, nỗ lực vật lộn với lực cản của dòng nước chảy xiết, vất vả lắm mới cưa được một khúc gỗ nhỏ. Sau này, ông đã dùng mảnh gỗ này làm được hai cây đàn, trong đó cây đàn mang tên “Cổ Giản Tuyền” là một trong những tác phẩm cổ cầm mà cho đến nay ông vẫn cảm thấy hài lòng nhất. Sau khi bán lại cây đàn “Cổ Giản Tuyền” cho người khác, đến tận bây giờ ông Lâm Lập Chính vẫn không có cơ hội gặp lại. Ông có một tâm nguyện rằng: “Ngoại hình và tay nghề sơn thời trước đều kém cỏi, tôi luôn mong muốn cây đàn (Cổ Giản Tuyền) có thể quay trở lại với tôi, tôi sẽ làm cho nó hoàn hảo hơn.”

Tuổi ngày càng cao, sức khỏe của ông không còn chịu được những chuyến đi rừng vất vả nữa. Từ ngày quan hệ giữa hai bờ eo biển Đài Loan được mở rộng, ông Lâm Lập Chính mới chuyển hướng tìm kiếm vật liệu gỗ già từ Trung Quốc. Ông cho biết phải tìm đúng vật liệu thích hợp và tìm đúng chỗ, những vật liệu không được người khác ưa chuộng, trong mắt ông lại là loại gỗ quý, những khối gỗ mà người khác chẳng để mắt tới, trải qua quá trình cải tạo gọt đẽo bằng đôi tay khéo léo của chính nghệ nhân để tạo ra chiếc đàn cổ cầm trứ danh, đó chính là điều cuốn hút nhất.

Kỳ công đẽo gọt tạo ra cây đàn chất lượng

Các bước chế tác đàn, chủ yếu ông Lâm Lập Chính đều học từ sách cổ. Ông cho biết, phương pháp kỹ thuật được truyền lại từ thời xưa cho tới nay không thay đổi mấy, tuy nhiên, sau khi nghiên cứu chuyên sâu, ông lý giải được rõ từng công đoạn, rồi thực hiện cải tiến tinh xảo hơn. Ví dụ như vật liệu của mặt đàn thường hay sử dụng loại gỗ ngô đồng hoặc cây sa mu có chất liệu mềm xốp; ở đáy hộp đàn thì có thể sử dụng gỗ mềm hay gỗ cứng đều được.

Trong sách cổ có ghi chép rằng phải bôi một lớp vôi lên trên thân đàn, ông cũng làm theo bằng cách đến tiệm thuốc Bắc mua sừng hươu cho nghiền thành bột, sau đó đem trộn với sơn thô để làm thành chất liệu vôi sừng hươu. Ông Lâm Lập Chính giải thích rằng, với những hạt nhỏ của sừng hươu khi quan sát dưới kính hiển vi sẽ nhìn giống như khối kết tinh của tuyết, bên trong có rất nhiều khe hở, rồi đem pha chế với sơn thô đắp lên thân đàn, như vậy tất cả các yếu tố đều hỗ trợ cho cổ cầm truyền âm thanh và tạo sự cộng hưởng.

Trên bề mặt của thân đàn cho phủ lên lớp vôi sừng hươu còn mang tác dụng như gắn mát-tít. Nhờ có lớp vôi sừng hươu có thể ngăn vật liệu gỗ tiếp xúc với không khí, làm giảm tốc độ bị mài mòn biến dạng, có thể duy trì độ phẳng của mặt đàn.

Về quy trình chế tác, sau khi quét đều lớp vôi sừng hươu lên thân đàn, rồi đem treo cây đàn ở nơi khô ráo, thoáng mát từ 20 tới 30 ngày, đợi đến khi vôi sừng hươu khô hẳn, lấy đá mài chấm nước để mài nhẵn bề mặt đàn cho bằng phẳng, công đoạn quét vôi và sử dụng đá mài phải làm đi làm lại 3 lần. Để chế tác ra một chiếc đàn ít nhất phải mất một năm rưỡi, nếu làm theo kiểu “chỉ chạy theo lợi nhuận” thì sẽ bị thất bại.

Với những cách lý giải, phương pháp kỹ thuật và thái độ làm việc như vậy, ông đều truyền thụ từng bước một cho cậu con trai Lâm Pháp (Lin Fa) và các học trò. Từ năm 1974 chính thức hoàn thành cây đàn đầu tiên, trải qua 22 năm, ông Lâm Lập Chính tự nhận thấy kỹ thuật của mình đã trở nên thành thục, do đó kể từ năm 1996, ông mới chính thức thu nhận học trò để truyền nghề. Cho đến nay ông đã có hơn 60 học trò, trong đó còn có cả người đến từ Hồng Kông để theo học nghề đẽo đàn.

Khéo tay sửa đàn, khôi phục tiếng đàn xưa

Tiếng tăm về tay nghề làm đàn của ông Lâm Lập Chính đã lan dần ra trong giới cổ cầm, bắt đầu có người tìm đến ông để nhờ sửa đàn. Ông đã sửa chữa nhiều cây đàn cổ cầm trứ danh, bao gồm cây đàn “Tuyết Dạ Băng” của đời nhà Nguyên được lưu trữ tại Viện bảo tàng Quốc gia Cố Cung, cây đàn “Đồng Nhã” đời nhà Đường do danh nhân chơi đàn cổ cầm Trương Thanh Trị (Zhang Qingzhi) sưu tầm, cây cổ cầm “Tùng Phong Chí Hòa” đời nhà Tống của họa sĩ Thái Bản Liệt (Cai Benlie), cây đàn “Thanh Sơn” đời nhà Nguyên của ông Đường Kiến Viên (Tong Kin Woon) ở Hồng Kông và cây cổ cầm “Khanh Thiều” đời nhà Minh của người thầy Tôn Dục Cần, ngoài ra, còn có cây đàn “Ngọc Hồ Băng” đời nhà Tống, sau khi được ông “cấp cứu”, tất cả những cây đàn này đều được khôi phục lại để có thể phát ra âm thanh.

Cây cổ cầm “Tuyết Dạ Băng” do Viện bảo tàng Cố Cung ủy thác sửa chữa, ông Lâm Lập Chính đã sử dụng hơi nước cao áp và luồng khí lạnh thay nhau thổi vào bên trong đàn, khử đi mọi bụi bặm, mạt gỗ mục nát và mùi mốc trên thân đàn, rồi sửa và chấn chỉnh lại ngoại hình cho cây đàn. Ban đầu Viện bảo tàng Cố Cung chỉ yêu cầu ông giữ được sự nguyên vẹn của món cổ vật này là được rồi, tuy nhiên ông Lâm Lập Chính cho rằng “cây đàn là vật thể có sự sống, có âm thanh”, cho nên, ông đã mất rất nhiều công sức sửa chữa khôi phục để cây đàn có thể gảy được, đồng thời phát huy âm thanh tiềm tàng của nó.

Ông Lâm Lập Chính hồi tưởng trong số những cây cổ cầm đã qua tay ông sửa chữa, nghiêm trọng nhất là cây đàn “Đồng Nhã” đời nhà Đường. Khung đàn vẫn còn, nhưng vật liệu gỗ bên trong đã bị mọt ăn; bề mặt của cây đàn thì bị nứt nẻ bong tróc thành từng mảng tựa như mặt biển đóng băng bị vỡ ra dịp đầu xuân. Thậm chí tệ hơn nữa, trên mặt cây đàn trứ danh này còn có những dòng “lạc khoản” (dòng chữ ghi ngày tháng, tên người) của rất nhiều vị danh nhân, nên càng làm tăng thêm mức độ khó khăn trong sửa chữa và phục hồi.

Ông Lâm Lập Chính cho biết, phần gỗ ở phần bụng của đàn đã bị mọt đục rỗng hết rồi, khi không nhìn thấy được bên trong của cây đàn, thì chỉ còn cách đưa sợi dây thép mảnh vào để thăm dò tình trạng gỗ bị mọt ăn tới mức nào, rồi sử dụng thanh lạt tre được vót mỏng chấm chút sơn thô và vôi sừng hươu, nhẹ nhàng đưa vào chỗ bị hỏng, lấp đầy dần từng chút một phần gỗ bị mọt đục, để gia cố vật liệu gỗ. Lớp sơn bị bong tróc trên mặt đàn nếu còn sử dụng được thì dùng sơn thô dán lại vào chỗ cũ; còn nếu đã bị hỏng, chỉ còn cách phải sơn lại, và đồng thời phải lựa cắt từng miếng vỏ sơn mới tùy theo hình dáng của chỗ bị hỏng sau đó cho dán lại vào chỗ cũ.

Cây cổ cầm “Ngọc Hồ Băng” của đời nhà Tống được sửa chữa phục hồi trong thời gian gần nhất, là do ông Lâm Lập Chính tìm được tại một quầy bán hàng lưu động ở Trung Quốc. Lần này ông sử dụng con dao lớn để bổ ra, tách riêng mặt đàn và đáy đàn, cho bào đi phần gỗ đã bị hỏng, vật liệu gỗ được dùng để thay thế cũng rất kỳ công, ông sử dụng gỗ của đời nhà Hán để sửa chữa cho cây đàn của đời nhà Tống, như vậy âm thanh mới khá giống nhau. Sửa chữa và phục hồi lại cây cổ cầm này đã mất hơn hai năm, không những tạo được âm thanh rất hay, mà còn trở thành cây cổ cầm dành riêng cho con trai Lâm Pháp sử dụng.

Người kế thừa cùng trưởng thành với đàn cổ cầm

Giữa năm 2017, ông Lâm Lập Chính đã mở lớp học trải nghiệm kỹ thuật đẽo đàn, mọi công đoạn từ lựa chọn vật liệu, chế tác khung thô, bào gọt tạo dáng khuôn đàn, quét vôi, quét sơn, cố định hộp đàn, cho đến lên dây đàn đều là do ông đích thân truyền nghề cho học viên. Một mình ông phải đứng ra hướng dẫn cho 13 học viên, ông nói rất thật rằng: “Thật vất vả cho tấm thân già này.” Rất may là có con trai Lâm Pháp cùng với một nhóm sư huynh, sư tỷ đảm nhận làm trợ lý phụ giúp ông sắp xếp, chỉ đạo mọi công việc.

Anh Lâm Pháp là con trai thứ hai của ông Lâm Lập Chính, trong 4 anh em chỉ có mình anh Lâm Pháp thừa kế nghiệp cha. Ông Lâm Lập Chính cho biết, con trai Lâm Pháp đã theo ông làm việc lặt vặt ngay từ thuở nhỏ, nên có tay nghề chế tác đàn vững nhất. Ngày xưa những khi làm đàn không có dụng cụ cố định để ghì chặt, thế là ông bảo con trai ngồi ấn bên trên, anh Lâm Pháp chính là cậu bé ngồi trên đó và lớn lên cùng những cây đàn.

Ông Lâm Lập Chính suy nghĩ sau này tới lúc vẫn phải để con trai kế nghiệp nghề làm cổ cầm của mình, nhưng sợ con trai không biết chơi đàn sẽ bị người ta nói này nói nọ, thế là ông thuyết phục con trai học chơi đàn, nhưng không ngờ anh Lâm Pháp lại rất có hứng thú, sau khi tốt nghiệp chuyên ngành diễn tấu cổ cầm của Học viện Âm nhạc Trung ương Bắc Kinh, về Đài Loan, anh lại tiếp tục tu nghiệp tại Khoa âm nhạc truyền thống Trường đại học Nghệ thuật Quốc lập Đài Bắc, hiện nay là nhà diễn tấu cổ cầm chuyên nghiệp.

Trong lúc nhà báo tiến hành phỏng vấn, có một học trò mang ra hai cây đàn để thử âm. Bước này được thực hiện trước khi khớp đàn bằng cách dùng công cụ để mô phỏng lên dây, nghe âm thanh của phôi gỗ trước, nếu cảm thấy chưa ổn còn có thể chỉnh sửa lại được.

Chỉ thấy anh Lâm Pháp nhanh nhẹn đeo công cụ thử âm vào tay, ngón tay nhanh chóng bấm dây đàn, gảy dây, lắng nghe âm thanh. Sau đó lật mặt đàn qua một bên, dùng cây bút khoanh tròn một vài vị trí, nói rằng phần bên trong đàn cần sửa cho mỏng hơn nữa, thì âm thanh mới hay được. Còn ông Lâm Lập Chính đứng ở bên cạnh thì nói rằng: “Bây giờ công việc thử âm đều giao cho con trai làm. Trong việc nghe âm thanh không ai có thể vượt được cậu ấy đâu. Nghe từ nhỏ tới lớn, lại học theo trường lớp về diễn tấu, các giáo sư theo phái học thuật đều không tiếp xúc với mảng chế tác đàn như thế này, nên chẳng ai có thể cảm nhận sâu sắc như cậu ấy đâu.” Trong lời nói của ông lộ rõ sự tự hào về người con trai và niềm vui bởi sự nghiệp cả đời của ông đã có người nối nghiệp.

Tại Zizoufang, xưởng chế tạo cổ cầm của ông Lâm Lập Chính vừa mới tổ chức cuộc triển lãm đẽo đàn, quang cảnh phòng làm việc còn vẫn rất bề bộn, không biết ông Lâm Lập Chính lục từ đâu ra ra một cây cổ cầm, giới thiệu đây là cây cổ cầm của đời nhà Thanh mà năm xưa ông đã nhận được tại Trung Quốc. Ông Lâm Lập Chính cho biết: “Đợi khi cây đàn này được sửa xong, âm thanh của nó sẽ tuyệt vời lắm.” Các học trò nghe ông nói vậy tỏ ra vô cùng phấn chấn, họ bắt đầu xúm lại thảo luận với nhau, vây lấy ông Lâm Lập Chính và nói: “Thầy ơi, hãy sửa cây đàn này đi! Sửa đi nha! Chúng ta cùng nhau sửa đàn nha.”

Đứng trước đám học trò đang phấn khởi hăng say như vậy, chỉ thấy ông Lâm Lập Chính nở nụ cười : “Ừ, cùng nhau sửa nào.” 

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!