台湾の多様なエスニック

:::

2019 / 12月

文・陳亮君 翻訳・山口 雪菜



台湾では、先住民族、閩南人(福建南部系)、客家人、外省人(国民政府とともに大陸から渡ってきた人々)、新住民(結婚や仕事で移住してきた人々)など、さまざまな時代に海を渡ってきたエスニックの異なる人々が暮らしている。それぞれ言語や風習、信仰が異なり、経済資源をめぐる競争もあり、どの時代にも長い時間をかけて互いに適応しつてきたが、その間には対立や衝突もあった。

エスニックの融合という課題は、政治や経済、社会、文化などさまざまな面から影響を受け、単一の要素で全容を理解し解決することはできない。そうした中で『光華』にできるのは、エスニック間の相互理解を促進し、バランスポイントを見出すことだ。そこで、台湾に暮らす東南アジア出身の労働者や移住者の食や仕事、レジャー、宗教といった日常生活を知ることから始め、そこから彼らの考えやニーズを理解していけば、少しずつ隔たりを乗り越えられると考えている。

*          *           *

成熟した社会は、コミュニケーションと理解と適応を通して安定的に進歩していくものだ。そうした中で、教育と情報伝達は重要な役割を果たす。例えば、十数年にわたりアオリイカ保護のために海洋保全を訴えてきた王銘祥は、台湾の環境教育に大きく貢献してきた。非営利組織Skills for Uは、ロシアで開かれた技能五輪国際大家で台湾が金メダル5、銀メダル5、銅メダル5を獲得した時の映像をネットで配信し、大学教育を重視する台湾社会に、別の視点をもたらしている。

教育部が実施するホストファミリー‧プロジェクトでは、十年来、103ヶ国から来た留学生5634人と全国各地の3248の家庭をマッチングし、異郷で暮らす外国人留学生に温もりある環境を提供している。これも台湾の国民外交の実践と言える。

*          *           *

台湾では各地で常に興味深いことが起きている。今月はまず客家オペラの活躍をご覧いただきたい。栄興客家採茶劇団は、6年連続で「金曲賞」伝統及び芸術音楽部門の最優秀パフォーマンス賞や最優秀伝統舞台芸術オーディオ‧ビデオ出版賞を受賞している。劇団を受け継いだ鄭栄興が、いかに客家オペラを盛り上げて世界の舞台にまで進出させたか、ぜひお読みいただきたい。また、高雄市立美術館では今年、台湾初の大規模な東南アジア現代美術展「サンシャワー」を開催した。素晴らしい作品の数々が、東南アジアを理解する扉を開けてくれる。

もう一つ、百年の歴史を刻んできた台湾ビールの物語もお読みいただきたい。市場の変化と外国ブランドとの競争の下、台湾ビールは次々と研究開発とマーケティングに成功し、イノベーションを起こし続けてきた。来月の『光華』は、日本の九州を訪ね、食や文学、農業などの分野における台湾と日本との交流をご覧いただく。

 

関連文章

近期文章

繁體 EN

多元族群在台灣

文‧陳亮君


在台灣,原住民、閩南人、客家人、外省人及新住民在不同階段與時期,分別落腳於這塊土地上。因為語言、習俗、信仰的不同,以及經濟資源的相互競爭,每個時期的融合,不僅需要長時間的積累與適應,更可能在過程中引發對立與衝突。

當然,族群融合的議題,受到政治、經濟、社會、文化等各層面的影響,並非單一因素就可全盤理解與解決,而《光華》所能做的,就在於呈現出各族群間較深層的一面,以促進彼此間的相互理解,並尋求一平衡點。從台灣的東南亞移工、新住民的日常生活開始,在飲食、工作、休閒、宗教及各式各樣之活動場域中,進一步地了解他們的所思、所欲,相信透過文字的力量,能將隔閡慢慢消融。

*       *       *

一個成熟的社會,需要不斷地溝通、理解與再適應,才能讓台灣持續不斷地穩步向前。而各種形式的「教育」與「傳播」,就扮演著重要的角色,如軟絲爺爺王銘祥十多年來替海洋保育倡議,為台灣的環境教育作出貢獻;非營利組織Skills for U於俄羅斯舉辦國際技能競賽的期間,將我國五金、五銀、五銅的好成績,透過影片的傳播,讓這群「技職之光」被看見,也讓台灣長期偏重大學教育的報導現象有所平衡。

而教育部的「接待家庭計畫」,十年來已媒合來自103個國家地區、5,634位境外學生,到全台各地3,248戶接待家庭,紓解了外籍學生在台灣求學之不適應,也是台灣展現國民外交的具體實踐。

*       *       *

從北到南,台灣各地有趣的事正在發生。來看客家戲囉!「榮興客家採茶劇團」連續六年獲得「傳藝金曲獎」最佳年度演出獎、最佳傳統表演藝術影音出版獎等重要獎項,看接班人鄭榮興如何致力於傳承推廣客家戲曲藝術,讓客家劇團走出國際;高美館則在今年舉辦了台灣首次大規模的東南亞當代藝術展──「太陽雨」。當藝術與族群結合,看藝術家如何賦予展品生命,為東南亞文化開啟了一扇理解之窗。

也讓我們回顧台啤這百年老廠,如何透過一次又一次成功的研發與行銷,讓台灣的啤酒面對市場的多變,以及國際品牌的競爭下,仍能不斷創新、追求卓越。下期《光華》將帶大家前進日本九州,探索台日飲食、文學、農業交流之現況,敬請期待。

Connecting with Taiwan's Diverse Communities

Ivan Chen /tr. by Scott Williams


Taiwan’s many ethnic groups arrived here at different times. In each case, the differences in languages, customs, and religious beliefs, not to mention economic competition between groups, meant that integra­tion took time and included instances of antagonism and conflict.

Many factors, from the political and economic to the social and cultural, can influence the process of integration. Mutual understanding grows along multiple axes. Taiwan Panorama seeks to highlight less obvious facets of Taiwan’s different communities, to promote greater understanding. In our cover story this month, we look at some of the locations that are important in the everyday lives of Taiwan’s Southeast-Asian migrant workers and immigrants, as a means to understand their thoughts and desires and so to bridge the space between us.

A mature society requires constant communication, understanding and adapta­tion to further its progress. Education and informa­tion play a vital role in this endeavor. Wang Ming-hsiang, known for his work to restore the breeding habitat of bigfin reef squid, is a case in point. His decade-­plus of advocacy on behalf of marine conservation has been crucial to environ­mental education in Taiwan. The NPO “Skills for U” offers another example. By making films about Taiwan’s medalists at the WorldSkills Competition in Kazan, Russia, the group has put faces to names and enhanced the prestige of vocational skills, which have long taken a back seat to university education in Taiwan.

Meanwhile, the Ministry of Education’s Taiwan Hostfamily Program has matched 5,634 foreign students from 103 countries with 3,248 host families over the last decade, to better enable foreign students to adapt to life here, and to facilitate citizen diplomacy.

This issue includes articles on fascinating things happening all over Taiwan! We profile Cheng Rom-shing, founder of the Rom Shing Hakka Opera Troupe, and his efforts to preserve and promote Hakka Opera and to introduce it to international audiences. His troupe has won Golden Melody Awards in categories such as Best Performance and Best Traditional Performing Arts Audio and Video Production for six years running. We also look at the Kaohsiung Museum of Fine Arts’ “Sunshower” exhibition. Held earlier this year, it was Taiwan’s first large-scale exhibit of contemporary Southeast-Asian art. Bringing together art and ethnicity, the show offered Taiwanese an opportunity to better understand Southeast Asia.

We also visit the 100-year-old Taipei Brewery, home of the Taiwan Beer brand, and examine how the brand has con­tinued to successfully innovate and excel in the face of a changing market and global competi­tion. Next month, we look forward to taking readers to Kyushu, Japan, to explore culinary, literary, and agricultural ­exchanges between Taiwan and Japan.

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!