Revitalizing Hakka Culture:

The Rom Shing Hakka Opera Troupe
:::

2019 / November

Lee Shan Wei /photos courtesy of Chuang Kung-ju /tr. by Brandon Yen


Hakka Grand Opera, which originated in three-role Tea-Picking Opera, is an authentic form of Taiwanese theatrical entertainment. In the past century it has experienced the vagaries of time, first enjoying huge popularity, then suffering a decline, and now regaining some of its former glory. As the fifth-generation director of the Miaoli Chen Family Beiguan Bayin Troupe, and as a grandson of the 1950s Tea-Picking Opera star Cheng Mei-mei, Cheng Rom-shing has taken up the mantle, vowing to revive Hakka Grand Opera.

Rising from its rural origins to performances at the National Theater and even overseas, the Rom ­Shing Hakka Opera Troupe has given Hakka Grand Opera an enduring fame and popularity. Over the years, it has won the Folk Art Heritage Award, the Award for Successfully Promoting Social Education (group category), and the Social Education Public Service Award (group category) from the Ministry of Education in Taiwan. In addition, for six consecutive years the troupe won Golden Melody Awards for Traditional Arts and Music, in categories such as Best Performance and Best Traditional Performing Arts Audio and Video Production.


A natural talent for Hakka music

Born into the Miaoli Chen Family Beiguan Bayin Troupe, Cheng Rom-shing has been drawing upon his rich cultural inheritance to revive Hakka Grand Opera. In doing so, he has responded to the Hakka people’s perennial yearnings for home, both in Taiwan and abroad. “I brought out my first album when I was six years old.” Devoted to Hakka music and theater throughout his career, Cheng has kept up his family tradition. Under the rigorous training of his grandfather, Chen Qing-song (recognized as one of the great performers of his day), and his father, Cheng Shui-huo, Cheng’s talent revealed itself at a very young age.

“Hakka music is absolutely unique in terms of its instruments and style.” Cheng is a visionary innovator who was among the first to graduate from the music department at Soochow University and from the Chinese music department at Chinese Culture University before going on to pursue his postgraduate studies in the music department at National Taiwan Normal University and then to study for a diplôme d’études approfondies (DEA—“master of advanced studies”) at New Sorbonne University (Paris III). In 1988, Cheng established the Rom Shing Hakka Opera Troupe upon the foundations of his grandparents’ Qing-Mei Tea-Picking Theater Troupe. Committed to the revival and promotion of Hakka theatrical art, Cheng’s troupe has won numerous awards over the years and has attracted international accolades.

“Because the singing in traditional Hakka the­at­rical performances is very high-pitched, we use the ­characteristic low tones of the panghu [a two-stringed Chinese fiddle with a large round soundbox] to achieve a balance.” It is this wonderfully rich tonality and charm that make Hakka theater so captivating and unforgettable.

The allure of Hakka Grand Opera

“Traditional three-role tea-picking operas are extremely economical because each actor also has to play the strings or the drums.” Cheng Rom-shing has assumed a vital role in transforming a theatrical art that was originally performed outside village temples into one with complex storylines played out by a full cast. In 2017 alone, Hakka operas were performed in the National ­Theater in Taipei no fewer than ten times.    

“From composing a play to performing it, the process takes at least a year.” The elaborately crafted productions are invariably greeted with enthusiasm when first performed. “The same play, when performed in different locations, has to be carefully readjusted in terms of lighting and ­choreography.” Cheng draws inspiration from innovative ideas in modern performance art to give a richer texture to traditional theater.

“It’s nothing short of a miracle that we’ve been able to revive Hakka Grand Opera in metropolitan Taipei.” In 1987, the Taipei City Government commissioned the Chinese Folk Arts Foundation to host the inaugural Hakka Arts Festival in Taipei New Park (now 228 Peace Memorial Park). Cheng submitted a proposal to his mentor Hsu Tsang-houei (the famous musician who established the CFAF) and returned to Miaoli to reconstitute his family’s theater troupe. The Qing-Mei Tea-Picking Theater Troupe, whose double-barreled name was taken from the names of Cheng’s grandparents, had disbanded when his grandmother died. It seemed preordained that the troupe should be resuscitated for the Hakka Arts Festival, to flourish again under the name of the grandson, Rom-shing.

“Our performance was a great success.” Hakka Grand Opera had not been performed for many years and was sorely missed by many Hakka people. The news of its revival spread fast, causing a sensation. “After we played at the festival, invitations came pouring in.” As early as 1992, three years prior to their first appearance at the National Theater, the Rom Shing Hakka Opera Troupe began to perform overseas, winning admiring responses wherever they went.

“The traditional virtues of loyalty, filial piety, honor and justice are the core feature of Hakka theater.” In those times when very few people were formally educated, theater had an important didactic function. From the Hakka-language libretti to the musical arrangements, from props to costumes and makeup, Cheng considers every detail carefully. “Every time we perform abroad, we offer an entirely new production.” 

Breathing new life into the troupe

“My grandmother started learning to play in three-role operas when she was five or six, and she began to perform in grand operas when she was ten.” It was only natural that Cheng became an expert in theater, for he grew up with the family troupe, absorbing its sounds and scenes from an early age. He is well versed in the Hakka, Mandarin and Hokkien languages, all of which are used in the operas. In Hegemon-King of Western Chu and Consort Yu, a grand opera based on the Chu-Han Contention and written by Tseng Yong-yih, Cheng experimented with a “three-in-one” approach, bringing together operatic conventions from Taiwanese Opera, Hakka Opera and Peking Opera. This innovative masterpiece won the Best Traditional Performing Arts Audio and Video Production Award at the 25th Golden Melody Awards for Traditional Arts and Music in 2014. In addition to performing traditional Chinese historical dramas, Cheng’s troupe goes so far as to adapt Shakespeare’s plays. “We aim to pursue innovations within a traditional framework.”

Actors are the backbone of theater, and Cheng has always endeavored to nurture the next generation. In­evit­ably, traditional theater will have to confront the challenges posed by the aging of its performers. “Regarding training young actors, we have been doing tolerably well.” Thanks to a program that teaches all theatrical forms in a gradual way, we now see many young faces on stage, behind the scenes, and in the audience; they are breathing new life into Hakka Grand Opera. Valuable experiences are being shared among people of different generations, who make up an all-round team of nearly 50 members, including the orchestra, the actors and the administrators. Their achievements are remarkable. Additionally, Cheng is devoted to outreach courses designed for the general public and for students at large, helping more people to understand and appreciate the cultural content of Taiwanese Hakka theater.

“Our actors have been winning awards year after year.” Chiang Yen Li, performing in Hegemon-King of Western Chu and Consort Yu (2014), Chen Chih-hou in Betrayal (2015), Chen Yi-ting in Stories Between the Mother-in-Law and Daughter-in-Law (2016), Su Kuo-ching in Su Qin (2017) and Chen Szu-peng in Hunchback Man and Flower Girl (2018) all won Best New Artist awards at the Golden Melody Awards for Traditional Arts and Music. In 2019, A Lovely Fairy Tale was shortlisted for Best Traditional Performing Arts Audio and Video Production, and Cheng, as artistic director, won Best Album Producer and Best Music Design, dazzling everyone.

Cheng has an inborn sense of purpose. All the accolades only serve to motivate him to work harder to preserve and build upon the groundwork laid by his forebears. From founding the Taiwanese Opera department at the National Fu Hsing Dramatic Arts Academy in 1994 to serving as president of the National Taiwan College of Performing Arts and establishing the Hakka Opera School in Miaoli County, Cheng has unstintingly dedicated his life to the revival and preservation of folk music and theater.

“Performing overseas is always a headache.” The travel expenses, which often amount to several million NT dollars, cannot be entirely met from ticket sales. “The enthusiastic responses of our Taiwanese friends are our biggest support; they keep us going.” Those passionate members of their audience have long since become the troupe’s close friends. Without Cheng asking, they make generous donations to alleviate his financial difficulties. The list of patrons is deeply etched into Cheng’s heart. Always grateful to his supporters, Cheng is determined never to disappoint them.

Once again, the curtain rises slowly amid the orchestral fanfare. Bright lights suddenly blaze upon the scene. To this as to their other performances, the Rom Shing Hakka Opera Troupe aims to give an everlasting life.  

Relevant articles

Recent Articles

繁體 日本語

客家本色,起班囉 復興客家大戲

──鄭榮興

文‧李珊瑋 圖‧莊坤儒

源於三腳採茶戲的客家大戲,是原汁原味的台灣本土戲曲劇種。百年間,歷經時代洗禮,由極盛到衰敗,再由谷底振興崛起。苗栗陳家班北管八音團第五代傳人、50年代的客家採茶戲名伶鄭美妹之孫──鄭榮興,成為責無旁貸的接班人。

由鄉野走進國家劇院,再傳唱四海,「榮興客家採茶劇團」賦予客家大戲叫好又叫座的不朽身價。歷年來榮獲教育部「民族藝術薪傳獎」、「推展社會教育有功團體獎」與「社教公益團體獎」。同時連續六年獲得「傳藝金曲獎」最佳年度演出獎、最佳傳統表演藝術影音出版獎等重要獎項。弘揚客家大戲藝術光彩,鄭榮興竭盡所能,甘之如飴。


細胞裡的客家樂魂

什麼歌可以撩動心弦?什麼戲可以引發熱淚?就是那一身千年流沛的硬頸傲骨,就是那一縷魂縈夢繫的不散鄉愁。

出生在苗栗陳家班客家北管八音團的鄭榮興,嫡傳血脈,讓客家大戲再度復興,一解海內外思慕鄉愁。「我六歲就出唱片了。」一生與客家音樂戲曲結緣的鄭榮興,家學淵源,在「一代大師」祖父陳慶松及父親鄭水火的嚴格訓練下,聰穎的天資,很早就展露才華。北管八音的特殊曲風,在消寂了短暫時光後,歷久彌新的傳統樂曲,再次讓人吟頌贊嘆。「這張幼年時的作品,繼四年前爺爺生前的八音樂曲翻版後,也拿到金曲獎。」

「客家音樂,不管是樂器和曲風,都很有獨特性。」畢業自東吳大學音樂系第一屆、文化大學國樂系第一屆、師大音樂系研究所及法國巴黎第三大學DEA的鄭榮興,是一位具有前瞻性的開創者。1988 年鄭榮興延續祖父母「慶美園採茶戲班」(以下簡稱「慶美園」)所成立的「榮興客家採茶劇團」(以下簡稱「榮興」),致力於傳承推廣客家戲曲藝術,多年來獲獎無數,斐聲國際。

每一齣客家大戲的優美樂曲中,除了客家山歌、採茶和「九腔十八調」外,「榮興」更完美融合「亂彈、四平、外江」等音樂元素。

「因為客家傳統戲曲的唱腔都很高亢,所以用低沉的胖胡來搭配,以達到平衡。」擁有純正濃厚的音樂科班底韻,鄭榮興熟稔地拿起俗稱「殼仔弦」用椰子殼做的胖胡以及二弦,隨性拉起客家曲調。「這是我們客家特有的樂器。」雖然外形和二胡有些神似,但是那種無可取代的音律及韻味,就是客家戲曲中最讓人沈醉和思念的地方。

「客家戲原本只用到幾樣很簡陋的樂器。」但是為了產生氣勢磅礡的音效,現在還融入西方樂器,發展成樂團規模的堅實文武場。無論是像廟會音樂的《福祿壽》(大吹打),還是像會發出人聲的嗩吶吹奏《六板》(弦索八音),以及最優美婉轉的《外四套》(絲竹細樂),都能配合劇情,完美呈現。

引人入迷的客家大戲

「三腳採茶戲裡,一個人要肩負演員、拉琴、打鼓,是最經濟的演出。」把源於山林廟埕的鄉野小戲,建構成轉折豐富的劇情,生旦淨末丑行當完備,光是2017 年,就十度進駐「國家戲劇院」演出客家大戲,鄭榮興扮演著關鍵的角色。

「由編劇到正式演出,最少需要一整年的時間。」精雕細琢的功夫戲,每每一推出,就引起轟動。由劇本的修潤、樂曲的編排,到演出的細節,藝術總監鄭榮興全神貫注。即使是已經演出無數次的劇目,每次彩排,依舊集中心力,全程關注。「同樣的戲,在不同的場地演出,都要重新調整燈光、走位。」用現代舞台藝術的先進理念,讓傳統戲劇更加精緻細膩。

「客家大戲能夠在台北大都會重現,真像奇蹟。」1987 年,台北市政府委託「中華民俗藝術基金會」在台北新公園(二二八公園)主辦首屆「客家藝術節」,為期五天的節目,尚有二天開天窗待規劃節目。鄭榮興向恩師許常惠自告奮勇,臨危受命,即刻返回苗栗,重整家族客家戲班。彷彿是天意,以祖父母的名字中各取一字命名的「慶美園」,因為祖母的逝世而解散,卻在這次「客家藝術節」中,陰錯陽差的以孫兒名「榮興」再起,一脈相承,重現舞台。

「那一次的演出非常成功。」沉寂多年的客家大戲,讓渴望多時的客家鄉親們奔相走告,為之轟動。演出當天突然下了一陣大雨,隔天媒體報導:大家下雨也不走。那種癡迷的盛況,可見一斑。「從客家藝術節公演後,就邀約不斷。」早在進入「國家戲劇院」公演前三年,自1992年「榮興」就開始海外公演,所到之處好評不斷。「我們的優點是大小通吃,沒有把傳統的扮仙戲及外台活戲丟掉。」能夠因地制宜,不受時空的限制。

「客家戲最重要的精髓,就是忠孝節義。」在教育尚未普及的年代,戲曲扮演著極為重要的教化功能。在短短一個多小時裡,結合文學、音樂、舞蹈、美術、武術、雜技等各種形式的表演藝術,讓觀眾的心緒浸潤在戲劇情節中。從客語道白到音樂配置,由道具考證到服飾妝容,鄭榮興對每一個細節都嚴謹推敲。「我們每次去海外公演,一定會準備全新的戲碼。」不斷邀約名家編寫與時俱進的劇本,是「榮興」讓人驚豔連連,永不厭倦的重要原因。

世代交替,注入新血輪

「祖母五、六歲開始學三腳戲,十歲開始演大戲。」自小鑽戲棚腳長大的鄭榮興,耳濡目染的成為戲曲專家,無論是客語、官話、閩南語的道白,全都難不倒他。在曾永義教授撰寫的客家大戲-楚漢相爭《霸王虞姬》裡,鄭榮興嘗試用「三下鍋」手法,把歌仔戲、客家戲、京劇合而為一。這項創新鉅作,一舉榮獲「第25屆傳藝金曲獎」之「最佳傳統表演藝術影音出版獎」。除了演繹中國傳統歷史戲劇,「榮興」更融入西方沙翁的經典,「我們要在傳統中創新。」

演員是戲劇的靈魂,世代交替一直是鄭榮興努力的目標。「曾經有觀眾和我說,戲是很好看,但是演16歲少女角色的演員,年紀好像做阿嬤了。」傳統戲曲終要面對演員老化的難題。「曾經有一位資深的優秀前輩,在台上突然忘詞,從此他再也不敢上台。」老成凋零,青黃不接,讓鄭榮興刻不容緩的面對這個嚴峻的課題。「對於培育人才,我們做的還不錯。」有計畫的全劇目進階培訓,如今舞台上下前後,清一色年輕的臉孔,為客家大戲注入新血輪。老中青三代接力傳承,由文武場到演員和行政人員,組成近50人全方位的黃金團隊,表現可圈可點。除此之外,鄭榮興也致力向一般民眾和學子推廣教育課程,讓更多人了解和喜愛台灣本土客家戲的人文內涵。

「我們的演員年年獲獎。」由2014年《霸王虞姬》江彥瑮、2015年《背叛》陳芝后、2016年《婆媳風雲》陳怡婷、2017年《六國封相-蘇秦》蘇國慶、2018年《駝背漢與花姑娘》陳思朋,全都獲得「最佳表演新秀獎」。2019年「榮興」入圍「最佳傳統表演藝術影音出版獎」的客家大戲《戲夢情緣》,藝術總監鄭榮興更囊括了「最佳專輯製作人獎」、「最佳音樂設計獎」,在傳藝金曲獎中大放異彩。

鄭榮興肩負著與生俱來的使命感,所有的光環,只是支撐他不能棄守先祖基業的動力。自1994年創立復興劇藝實驗學校歌仔戲科,到擔任國立台灣戲曲學院校長,又創辦「客家戲曲學苑」,鄭榮興在復興與保存民族樂曲和戲劇上,終生無悔,不遺餘力。

看著學苑裡不斷新增的舞台衣箱和樂器裝備,常常笑嘆「千金散盡終無悔」的鄭榮興說,「每次海外公演,我就要頭痛了。」動輒數百萬的龐大旅費開銷,光是門票收入是不足以支應的。「鄉親的熱忱回饋,是支持我們繼續前進的最大後盾。」熱心沸血的觀眾,早已成為交心的朋友,總是不待鄭榮興開口,就慷慨解囊,解燃眉之急。「真的很感動,也很感恩。」這些贊助名單,早已深刻在鄭榮興的心版上,時時感念,也督促自己要不負眾望。

舞台的布幕,再一次在文武場激昂的樂聲中緩緩升起,霎時間燈火通明,這齣客家大戲,「榮興」要千古傳唱。                                                  

客家の本領発揮――

客家オペラ復興にかける鄭栄興

文・李珊瑋 写真・莊坤儒 翻訳・松本 幸子

「三脚採茶戯」(男性道化役1人と女性役2人で演じられる素朴な喜劇)から発展した客家大戯(客家オペラ)は、生粋の台湾伝統音楽劇と言える。かつては人気を博したものの、長い年月の間に時代の荒波にのまれて衰退、一時は存続が危ぶまれるほどだったが、今また見事に息を吹き返した。

台湾伝統音楽の楽団「苗栗陳家班北管八音団」を率いる5代目で、1950年代に客家採茶戯の名優として知られた鄭美妹の孫に当たる鄭栄興が、古典芸能継承の責務を一身に背負う。

地方から国立劇場、そして海外までも公演を重ねてきた「栄興客家採茶劇団」は、客家大戯(客家オペラ)を人気の高い伝統音楽劇にした。これまで教育部(教育省)から「民族芸術伝承賞」「社会教育貢献団体賞」「社会教育公益団体賞」などを授与されてきたほか、6年連続で「金曲賞」伝統及び芸術音楽部門の最優秀パフォーマンス賞や最優秀伝統舞台芸術オーディオ・ビデオ出版賞などを獲得している。客家大戯を世に知らしめるため、鄭栄興は苦労もいとわず尽力してきた。


細胞に組み込まれた客家音楽

観衆はどのような歌に感動し、どのような芝居に涙するだろう。それは、逆境にもめげずにけな気に生きる姿や、遥か遠くの地で郷愁に涙する様ではないだろうか。

苗栗陳家班客家北管八音団の家に生まれた鄭栄興は、客家大戯を復興させ、国内外の人々の故郷への思いに応えてきた。「私は6歳でレコードを出しました」と言う鄭栄興は、客家戯とは切り離せない一生を送ってきた。「一代大師」と称される祖父の陳慶松と、父の鄭水火による厳しい訓練の下、才華を早くから現した。北管八音という特殊な曲風が、一時は廃れかけていたものの再び息を吹き返し、人々の賞賛を浴びている。「これは、私がまだ幼い頃に作られた作品ですが、祖父の生前の演奏の復刻版を4年前に出すと、金曲奨を受賞しました」

「客家音楽は楽器も曲風も独特です」と言う鄭栄興は、東呉大学音楽科第1期及び文化大学国楽科第1期卒業生であり、師範大学音楽科で修士号を、仏ソルボンヌ・ヌーヴェル-パリ3大学でDEAを取得しており、将来を見据える力のある音楽家だ。祖父母の「慶美園採茶戯班(以下「慶美園」)」を引き継ぐ形で1988年に「栄興客家採茶劇団(以下「栄興団」)」を立ち上げ、客家戯芸術の伝承と促進に尽力し、受賞は多数、海外でも広く知られている。

客家大戯の優美な楽曲には客家山歌や茶摘み歌、「九腔十八調」と呼ばれる様々な調べがあるが、ほかにも栄興団は「乱弾、四平、外江」と呼ばれる伝統音楽の調べを融合させた。

正規の音楽教育を受けた鄭栄興は「客家戯は高い声で歌われるので、低く沈んだ音を出す胖胡を合わせるとバランスがとれます」と言う。椰子殻で作るので「殻仔弦」という俗称のある胖胡と二弦を、慣れた手つきでつま弾き始めた。「これは、私たち客家独自の楽器です」外見は二胡にそっくりだが、独特の音色で、最も人を酔わせる調べを作り出す。

「客家の芝居は昔はほんのわずかの簡単な楽器を使うだけでした」より壮大な音楽にするため、現在では西洋の楽器が取り入れられ、規模の大きな楽団になっている。廟の祭りで演奏される「福禄寿」、チャルメラで人の声のような音を出す「六板」、最も優美な「外四套」などを駆使し、見事に芝居の場面に合わせていく。

見る者を酔わせる

「三脚採茶戯は、一人で演技しながら楽器も演奏する経済的な芝居でした」昔は山間地にある廟などで演じられたシンプルな芝居を、より多くの配役で物語も複雑にした。2017年だけでも国立劇場での公演は10回に及ぶ。その実現に大きく貢献したのが鄭栄興だ。

「脚本作りから公演まで少なくとも丸1年はかかります」細部にこだわって作り上げられた立ち回りなどは、公演のたびに大きな話題となる。脚本、演奏、演技にいたるまで、アートディレクターである鄭栄興は全神経を集中させる。すでに何回も演じてきた演目でも、やはりすべてに細かく目を配る。「同じ演目でも場所が異なれば、ライトや俳優の位置も調整する必要があります」現代舞台芸術の理念を用い、伝統芸能をさらに精緻なものにしているのだ。

「客家大戯をこの大都会台北で再演できたのは、本当に奇跡でした」1987年、台北市の委託を受けた「中華民族芸術基金会」が台北新公園(現二二八公園)で第1回「客家芸術フェスティバル」を主催、だが会期5日のうち2日間のプログラムがまだ埋まっていなかった。鄭栄興は恩師の許常恵に「任せてほしい」と申し出た後、すぐさま苗栗に帰って親族の客家戯団員をかき集めた。祖父母の名を1字ずつ取って「慶美園」と称した劇団は、祖母の死後、解散状態にあったが、まるで天意が働いたかのように、この客家フェスティバルで孫の名「栄興」を冠して再起した。

「その公演は大成功でした」長年影を潜めていた客家大戯が催されるということで、客家の人々が互いに知らせ合い、大評判となった。当日は突如大雨が降り出したが、翌日には「大雨でも誰も去ろうとしなかった」と報道されたほどだった。「この客家フェスティバルの後、公演の招きがどっと来ました」国立劇場での初演より3年早い1992年には、栄興団は海外公演を開始、人気を博していた。「我々の利点は大小の演目を何でもやれることです。伝統的な演目も、露天舞台でやるような即興劇も残してきました」そのため場所の制限を受けず、どこへ行っても演じられた。

「客家戯の精髄は、忠孝節義です」教育がまだ普及していなかった時代、芝居には教育的意義があった。ほんの1時間ほどの間に、文学、音楽、舞踊、美術、武術、雑技といった各種芸術を組み合わせて物語を繰り広げ、観衆の心を引き込む。そのため客家語の台詞、音楽、道具や衣装、化粧まで、鄭栄興は細部にこだわって何度も手直しする。「海外公演では必ず新しい作品を加えることにしています」優れた作家に依頼する脚本は時代とともに進化し、それが客を飽きさせない理由にもなっている。

世代交代で新たな息吹を

「祖母は5歳頃に三脚戯(3人で演じる)を習い始め、10歳で大戯を演じました」幼い頃から舞台の下が遊び場だった鄭栄興は、自ずと伝統劇には詳しくなった。客家戯に限らず京劇でも歌仔戯でも台詞をスラスラ言える。曽永義教授の脚本による客家大戯「覇王虞姫」で、鄭栄興は歌仔戯、客家戯、京劇を合わせるという試みを行なった。果たしてこの新作は「第25回伝統及び芸術音楽金曲賞」最優秀伝統舞台芸術オーディオ・ビデオ出版賞を獲得した。中国伝統芸能を解釈し直しただけでなく、シェークスピアも取り入れた。「我々は伝統の中でのイノベーションを目指します」

俳優は劇の魂だ。その世代交代を鄭栄興は目指してきた。「客にこんなことを言われました。物語はすばらしいけれど、16歳の少女を演じる俳優がおばあさんではちょっと、と」伝統芸能は俳優の高齢化が深刻だ。「ベテランの優秀な俳優がいましたが、舞台で突然台詞を忘れて、それ以来舞台に上がらなくなりました」俳優の高齢化と後継者のいないことは差し迫った問題だった。「人材育成はうまくやれています」全演目で養成訓練が行われており、今や舞台の上でも舞台裏でも若い世代が目立つようになり、客家大戯に新しい息吹が感じられる。楽団と俳優、スタッフで総勢50名近いチームを作り、見事な成果を上げている。しかも鄭栄興は一般人や学生対象のコースにも力を入れており、さらに多くの人が台湾伝統の客家戯を理解し、好きになってくれればと願う。

「うちの俳優は毎年受賞しています」2014年『覇王虞姫』の江彦瑮、2015年『背叛』の陳芝后、2016年『婆媳風雲』の陳怡婷、2017年『六国封相-蘇秦』の蘇国慶、2018年『駝背漢與花姑娘』の陳思朋が、最優秀新人賞に輝いた。2019年の最優秀伝統舞台芸術オーディオ・ビデオ出版賞にノミネートされた客家大戯『戯夢情縁』では、そのアートディレクターである鄭栄興がさらに「最優秀アルバム・プロデューサー賞」「最優秀音楽設計賞」を獲得し、金曲賞伝統及び芸術音楽部門で大いに異彩を放った。

これらの栄光は支えにはなるが、生まれながらに背負った使命感は終始揺るがない。1994年の復興劇芸実験学校歌仔戯科の創立、国立台湾戯曲学院校長就任、客家戯曲学苑の創設と、鄭栄興は伝統劇の復興や保存に全力を注ぐ。

学苑の舞台衣装や楽器が増え続けても「金は使うためにある」と笑って言う鄭栄興だが、「海外公演は頭痛の種です」と嘆く。旅費がかさんで、チケットの収益ではまかなえないのだ。「同郷人の温かなサポートが、我々を前に歩ませてくれる力になります」熱烈なファンはすでに分かり合える友となり、鄭栄興が口に出さなくとも、金銭的な助けの手を差し伸べてくれる。「本当に感謝しています」こうした人々の名を心に刻み、期待に応えなければと自らを叱咤する。

高らかな楽団演奏とともに幕が上がり、こうこうと照らされた舞台が現れた。こうして栄興団の舞台は今後も伝承されていく。

X 使用【台灣光華雜誌】APP!
更快速更方便!